So uh, late, etc. Guess we’ll be 2 weeks or more late from now on until the end. And we still need a capper or someone who can provide transport streams for 16+. If not, guess we will have to end up using pre-encoded raws.
Shiki 15 @ Time/Edit so if we’re lucky, we can get this out in a few days.
So uh, as you can see, we’ve been kinda dead lately. The only project’s that been going at a decent pace so far is Yosuga. I know a lot of people probably don’t care about us, but for those that do, I’d first like to thank you for your support. And now, onto the status of the stuff we’re doing:
- Shiki – Ame’s recently had a lot of stuff going on, so translation’s been delayed a few days. Also, Hats and I have been really busy with school and the like. 13 is just about done; just needs Hats to QC. Hopefully, we can get 14 out soon, but no guarantees. I can’t say that we’ll be releasing as regularly as we have in the past, but we are going to get this done.
- Hyakka Ryouran – Dropped. Considering how behind we are, I see no point in continuing. We might release the 2 episodes we’ve done to not waste the :effort: put into them, but that’s about it. Go follow Ryuumaru or something.
- Yosuga no Sora – I said that this was progressing smoothly before, but since Ame’s translating this too, it’s going to get delayed a bit from now on probably.
Shiki 12 is just about done. So we got ourselves a new typesetter for the show and she’s doing the new OP/ED. Now, as you guys know with our previous releases, we’ve always kept it as full softsub. However, just for this episode, we have hardsubbed karaoke effects. Personally, I’d prefer to keep stuff as full softsub since it makes it easier to v2; a simple patch and leechers don’t have to completely redownload the file. And so, I’ll leave it as a poll: Vote in the poll and we’ll change (or not, depending on the results) for 13 on.
Note that this’ll lead to us possibly redo-ing the first 11 episodes too for consistency.
So basically, tl;dr: Do you want full softsub, or OP/ED hardsubbed and everything else softsubbed?
EDIT: For reference, here are the OP and ED with effects (split from the actual episode so it’s kinda off for technical reasons, but you’ll get the idea): OP ED If you change your mind after seeing them, just clear your cookies and re-vote. Oh and credits are there because Asinankurus insisted; I’m thinking of leaving them softsubbed, but we’ll see.
Oh yay we’re halfway done the series. \o/ If you guys didn’t already know, Shiki’s on hiatus for three weeks, so see you then~
HD: #1513 on FurukawaNagisa
SD: #1514 on FurukawaNagisa
Our fastest release of Shiki yet. \o/ But don’t expect it to be this fast from now on; school starts in a few days so we’ll all be fairly busy. We still hope to release before the next episode airs though.
OP/ED updated with official lyrics (finally).
Oh and random note if you didn’t already know: Shiki literally means “corpse demon”. It’s left untranslated in this episode because it’s the title of the novel. It was, however, translated in episode 3 where Seishin is shown writing part of the novel.
XDCC later (when Phyco gets back tomorrow).
HD: #1598 on NagisaFurukawa
SD: #1599 on NagisaFurukawa
We have the greatest luck when it comes to releasing; first Taka ninja’d us in slowsubbing Shiki 1, and now Kiteseekers-PFSub release this yesterday. Oh well. This was more of a sub-it-because-nobody-else-did thing, and nobody in the team has actually watched Koihime Musou so… if there are any problems, it couldn’t be helped. ┐(￣ー￣)┌
MU links in a bit.
Translators: Akarui Ame, JuN
QC: Blah, Hats, Phycoforce
1080p: #1588 on NagisaFurukawa
720p: #1587 on NagisaFurukawa
480p: #1589 on NagisaFurukawa
!skmlv[xxx]p, where [xxx] is either 1080, 720 or 480
Long story short, delays due to Phyco being afk all the time and my internet screwing up (and it’s still screwy :/).
Just a little note about the quotation marks on Shizuka’s lines: They were in the closed captions so I figured that I might as well just throw them in there. If they do turn out to be pointless by the end of the series, I’ll remove them when we v2 stuff for the batch.
Kanji removed; caused more problems than it did any good.
HD: #1583 on NagisaFurukawa
SD: #1584 on NagisaFurukawa